Visualizzazione di 2 risultati

Sort by:
  • LINGUE IN CONTATTO. LINGUE DI CONTATTO. TRA PASSATO E PRESENTE

    Il fil rouge che lega i contributi contenuti in questo volume è l’osservazione e analisi di un complesso di fenomeni inerenti al contatto interlinguistico generato da movimenti di immigrazione – verso la Sicilia, anche solo come meta di passaggio, da diverse parti dell’Italia, dell’Europa e del mondo – e di emigrazione – fuori dalla Sicilia, e in generale dall’Italia meridionale, verso il continente americano – avvenuti nel passato e nel presente, osservati secondo una prospettiva diacronica e sincronica, a partire da produzioni dei parlanti diamesicamente diversificate o da documentazione di tipo testuale e lessicografico. Tali fenomeni di contatto coinvolgono prevalentemente il lessico – e le informazioni lessicali contenute in ogni sua unità: proprietà foniche e grafiche, proprietà morfologiche e morfosintattiche, proprietà semantiche – e, oltre al lessico, scenari costruiti e richiamati dagli e negli eventi, e nuove pratiche linguistiche. Queste ultime pertengono ad esempio alla controversa affermazione di una lingua ausiliaria internazionale come l’esperanto, nata proprio – secondo l’idea del suo inventore Zamenhof – per favorire il superamento dei conflitti legati a diverse appartenenze etniche e culturali e incoraggiare un rinnovato tipo di mobilità.

  • Per motivi culturali, sociali, economici, politici e di lavoro, cresce in Italia l’interesse per la lingua araba sia da parte degli studenti universitari sia dei figli degli immigrati arabi. I libri di grammatica araba destinati agli italofoni si limitano a presentare le lettere dell’alfabeto in poche pagine lasciando ai docenti il problema di trovare il metodo efficace per raggiungere gli obiettivi e ai discenti la fatica e la difficoltà di imparare a leggere e a scrivere una lingua e una scrittura enormemente differente da quelle occidentali. Questo manuale – giunto alla sua sesta ristampa e adesso riproposto in una nuova edizione – è dedicato esclusivamente all’acquisizione delle abilità tecniche di lettura e di scrittura e risponde al bisogno che hanno gli studenti in Italia di raggiungere questi obiettivi, cioè le abilità di leggere e di scrivere correttamente sotto dettatura la lingua araba.